Aide pour concrétiser vos histoires, vos coups de foudre, et plus généralement


Leçon de français...
Aller à la page: 1, 2  >
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Aladin-Channel-Fr Index du Forum -> Le Salon Général -> Le Café du Forum -> Le Coin des Sujets Légers et/ou à Flood
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
Niina
Maestro du forum
Maestro du forum

Hors ligne

Inscrit le: 02 Jan 2011
Messages: 323
Sexe: Féminin
Localisation: Seine-Et-Marne
Es-tu célibataire?: Oui
Orientation sexuelle: Hétérosexuelle
Gémeaux (21mai-20juin) 猪 Cochon

MessagePosté le: Mar 11 Jan 2011 - 20:17    Sujet du message: Leçon de français... Répondre en citant

Aaaah non, pour Manga et tout mot Japonais je suis sure et certaine que ça ne prend aucun "s" Rolling Eyes Mwaha
Pour Smiley... Autant pour moi --'

Edit : Je tiens à préciser, car on me l'a déjà sortit, que même si on vois "les MangaS" écrit ainsi partout, même dans les liens commerciaux, c'est comme "poid" au lieu de "masse" (enfin pas tout a fait mais bon, c'est le même principe), c'est une erreur, un confondu-langue, comme dirait mon prof' de Jap' lol
Enfin ça, bien sur, ce n'est pas celui-ci qui l'a décidé ainsi, comme c'est une règle de Japonais de mettre tous mots étranger en Katakana pour les adapter à leur langue, en français, nous, un mot étranger et non défini dans la liste officiel ne s'accorde pas en genre et en nombre. Le "confondu-langue" (terme non officiel hein x) ) montre bien que ça pourrait porter à confusion, étant donné que pour un asiatique, Manga avec un "s," c'est "Mangasu," ce suis n'existe pas.
Je me suis faite prendre, mais lorsque ma correspondante Japonaise et TOUTE sa famille (et oui T^T) se sont rendu chauve en voyant dans mes messages en français "j'adore les Mangas," je me suis posé des questions (surtout lorsqu'elle m'a dit attention : ça pourrait passer comme un signe de non respect envers le Japonais, bon ça je sais pas, c'est peut être que le point de vue familiale). J'ai fais ma petite recherche, et puis voilà... Une erreur que j'ai fais un looong moment XD

Bon, je dis tous ça, mais y a une semaine, quand j'ai "osé" dire ça à d'autres personnes, elles ont réagis assez mal... Et je me suis faite bombardée de "tu as toooord," et c'était pas agréable... Surtout que j'expose surement mal les faits, mais j'en suis vraiment certaine =/

Puis bon, c'est vrai que depuis que j'apprends le Japonais, et que je vois des pluriels se balader partout alors qu'il n'y a pas de pluriel dans cette langue, enfin du moins, pas d'accords (les compteurs et les pronoms personnels, c'est autre chose, dans la logique Jap'), c'est vrai que ça m'énerve un peu. Mais bon, je chipote pour rien. En Allemand, on est pas censé avoir de virgule partout, mais moi ça me stresse... y a pas de pauses, alors par réflexe français j'en met, et ça me pénalise... Car c'est important en Allemand de bien placer ses virgules. Pareil en français, mais bon, je chipote quand même Razz

Je m'ennuie en fait, je l'avoue. Je viens de finir mon drama, mes devoirs et PAF ! Regardez moi ce message Hors Sujet de ce topic ! o_____o Bon... Revenons à nos moutons.

Non ! C'est pas de ma faute, c'est celle de ma voisine qui chante trop Mort de Rire Je me suis reçus la sauce aussi, et quand je venais de me lisser les cheveux.... Aie ><'


Arf non, le seul dessin dont je suis fière, c'est Inoue Orihime que j'avais fais au stylo (non effaçable !) un soir d'ennui... Sinon, impossible de dessiner correctement. J'ai déjà une sale écriture =/


Le prochain posteur est content ! x)
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
Publicité






MessagePosté le: Mar 11 Jan 2011 - 20:17    Sujet du message: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Revenir en haut
_Lum_
Modératrice
Modératrice

Hors ligne

Inscrit le: 30 Jan 2009
Messages: 1 217
Sexe: Féminin
Localisation: IDF
Es-tu célibataire?: Non
Orientation sexuelle: Hétéro

MessagePosté le: Mer 12 Jan 2011 - 11:58    Sujet du message: Leçon de français... Répondre en citant

Afin d'éviter le hors sujet du topic prochain posteur, je déplace le post de Niina...

Et que le débat commence... Il y a t-il un "S" a manga et smyley???
_________________
Revenir en haut
Niina
Maestro du forum
Maestro du forum

Hors ligne

Inscrit le: 02 Jan 2011
Messages: 323
Sexe: Féminin
Localisation: Seine-Et-Marne
Es-tu célibataire?: Oui
Orientation sexuelle: Hétérosexuelle
Gémeaux (21mai-20juin) 猪 Cochon

MessagePosté le: Mer 12 Jan 2011 - 17:33    Sujet du message: Leçon de français... Répondre en citant

Je viens de le dire, il n'y a pas de "s" a Manga ^^ Mais a smiley, oui, je crois, enfin je suis pas sure alors autant ne pas assurer l'incertain =/
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
_Lum_
Modératrice
Modératrice

Hors ligne

Inscrit le: 30 Jan 2009
Messages: 1 217
Sexe: Féminin
Localisation: IDF
Es-tu célibataire?: Non
Orientation sexuelle: Hétéro

MessagePosté le: Jeu 13 Jan 2011 - 00:12    Sujet du message: Leçon de français... Répondre en citant

En fait j'ai essayé de mettre ton message que j'ai transféré après le mien... Mais pas possible car le tiens a été posté avant lol Donc il sera avant!! Je voulais juste faire une intro vu que le post a été déplacé... Rolling Eyes
_________________
Revenir en haut
Niina
Maestro du forum
Maestro du forum

Hors ligne

Inscrit le: 02 Jan 2011
Messages: 323
Sexe: Féminin
Localisation: Seine-Et-Marne
Es-tu célibataire?: Oui
Orientation sexuelle: Hétérosexuelle
Gémeaux (21mai-20juin) 猪 Cochon

MessagePosté le: Jeu 13 Jan 2011 - 00:31    Sujet du message: Leçon de français... Répondre en citant

Ah okay, ça doit pas être facile facile de modérer ><'
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
Shiisai otoko
Maestro du forum
Maestro du forum

Hors ligne

Inscrit le: 05 Déc 2010
Messages: 271
Sexe: Masculin
Localisation: Sur sa chaise
Es-tu célibataire?: Oui
Orientation sexuelle: hetero
Lion (24juil-23aoû) 猴 Singe

MessagePosté le: Jeu 13 Jan 2011 - 20:27    Sujet du message: Leçon de français... Répondre en citant

Pauvre Lum ><
Mais pour l'instant j'ai pas connus de modo plus sympa Mr. Green
_________________
On peut être intelligent toute sa vie , et stupide un instant .


Dernière édition par Shiisai otoko le Jeu 13 Jan 2011 - 21:50; édité 1 fois
Revenir en haut
sofiene
Maestro du forum
Maestro du forum

Hors ligne

Inscrit le: 04 Mai 2009
Messages: 380
Sexe: Masculin
Es-tu célibataire?: Oui
Orientation sexuelle: heterosexuel
Cancer (21juin-23juil) 蛇 Serpent

MessagePosté le: Jeu 13 Jan 2011 - 21:42    Sujet du message: Leçon de français... Répondre en citant

Mort de Rire


vous voulez faire un débat juste pour ça  Very Happy   hahaha pas la peine: "smiley" prend "un s" au plurielle mais pas manga.. d'apres ce que je suis entrain de lire sur le net!


oui je m'en souviens Niina avait fais ce long paragraphe pour justifier (même si elle a horreur de se justifier) le fait que "manga" ne s'accordais pas!! ET BIEN ELLE A RAISON.. 




Alala tu dois être une psychopathe une psychologue une psychiatre une psychanalyste  en dictée Okay   C'etais toi la meilleur Niina Sensei!! 


j'arrete pas de faire des rimes en ce moment --'










_________________
ashita hareru kanaaaaa!
Revenir en haut
MSN
Niina
Maestro du forum
Maestro du forum

Hors ligne

Inscrit le: 02 Jan 2011
Messages: 323
Sexe: Féminin
Localisation: Seine-Et-Marne
Es-tu célibataire?: Oui
Orientation sexuelle: Hétérosexuelle
Gémeaux (21mai-20juin) 猪 Cochon

MessagePosté le: Jeu 13 Jan 2011 - 23:52    Sujet du message: Leçon de français... Répondre en citant

sofiene a écrit:
Alala tu dois être une psychopathe une psychologue une psychiatre une psychanalyste  en dictée[/font] Okay   C'etais toi la meilleur Niina Sensei!! 



Mdr pas vraiment, c'est juste que quand un simple détail m'échappe, ça me stresse ! XD
Non c'est vrai j'ai horreur de me justifier, j'oublie même parfois que moi je me comprends en parlant aux gens... Mais que eux ne sont pas moi, donc si je développe pas... ça va leur être difficile a me comprendre x) Mais bon, c'est plus la peur de ne pas être cru en fait lol

(j'ai un peu grimacé donc en voyant un nouveau sujet sur mon paragraphe Shocked j'espérais que personne de débaterais la dessus, c'est débile a dire, mais bon c'est fait XD)
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
Hinode
Expert du forum
Expert du forum

Hors ligne

Inscrit le: 21 Jan 2009
Messages: 53
Sexe: Féminin
Localisation: Paris
Es-tu célibataire?: Oui
Orientation sexuelle: chaste xD
Lion (24juil-23aoû) 蛇 Serpent

MessagePosté le: Sam 15 Jan 2011 - 04:52    Sujet du message: Leçon de français... Répondre en citant

Alors non désolée de faire ma rabat joie mais des mangas s'écrit bien avec un s.
Pas que le débat m'intéresse mais je sors de L et je suis en fac de Japonais. Donc le français et le japonais, je gère.

Le mot "manga" prend un S en français, parce que c'est un mot d'origine étrangère introduit dans la langue française, donc il s'accorde !
Tu pourras vérifier dans n'importe quel dictionnaire, il est sera présenté comme un nom masculin mais pas comme invariable.

Ta justification du S qui ne s'applique pas aux mots japonais n'est pas correcte parce que tu appliques cette règle japonaise à de la langue française.
Or, comme tu le sais, en japonais, il n'y a ni genre, ni nombre, uniquement des marqueurs ou indicateurs, peu importe le qualificatif.. qui indiquent qui/combien...

Par exemple, concernant le genre (flemme de trouver un exemple pour le nombre à cette heure j'suis claquée, désolée ^^)

Je suis Japonais(e) :
私は日本人です。 [watashi ha nihonjin desu] Ici, c'est une forme polie.. ça peut être un "je" féminin et/ou masculin
僕は日本人です。 [boku ha nihonjin desu] Ici c'est un homme qui parle "boku", ou une femme qui se fait passer pour un homme (cf. des mangas comme hanakimi)
私は日本人。----[watashi ha nihonjin] Ici c'est une forme neutre, donc ça peut conférer une intimité entre les interlocuteurs ou une insulte ou etc.
私は日本人だよ。 [watashi ha nihonjin da yo] Ici c'est forme neutre.. un homme qui parle "da" contraction de "desu" employé que (ou presque) par les hommes..

C'est explicité en version très rapide, mais j'veux juste expliquer qu'il y a plusieurs niveau de langue en japonais, et qu'ils reposent la plupart du temps sur du contexte ! Sans contexte le japonais ne peut être traduit parfaitement... parce que dans l'absolu toutes ces phrases peuvent être traduite en français par "Je suis Japonais."

Qui plus est, pour en revenir au S de manga, on parle ici d'un mot intégré à la langue française et donc qui s'applique aux règles d'écriture de la langue française...
Ta justification du マンガス [mangasu] n'est doublement pas valable, tu te contre-dis, car effectivement, il n'y a pas de pluriel en japonais, donc tu sais très bien que ce n'est pas en rajoutant des ス [su] que tu formeras des pluriels en japonais. Un exemple... prenons l'Anglais... accordes-tu les adjectifs avec leurs noms respectifs en Anglais ? Non ? En effet, parce que c'est une règle de grammaire Anglaise par contre quand tu reviens à la langue de Molière pour traduire la langue de Shakespeare... Tu accordes à nouveau les adjectifs avec les noms, parce que tu écris en Français, et appliques les règles de grammaire de Français.

Le fait que ta correspondante Japonaise t'ai dit que cela pouvait passer pour une insulte c'est parce que tu en viens probablement à former des mots ou des ressemblances à d'autres mots qui dénaturent le mot d'origine en essayant d'appliquer une règle de français à la langue japonaise... Parce qu'il n'y a pas de S en japonais, et donc pas de syllabe "su / ス" parce que ça n'a rien à voir avec de l'accord en nombre !! mais c'est un ajout de syllabe!! c'est comme ajouter des lettres à un mot, ça n'a aucun sens) J'ai des amis là-bas, nombre de correspondants, et même des profs qui appuieront cela si tu veux. Mais je t'assure qu'en Français, le mot manga (qui est rentré dans le dictionnaire de nos jours ! donc intégré à la langue française) s'accorde !


Sur ce, bonne nuit ^^

(J'ai conscience que ce message va paraître négatif et moralisateur, mais c'est pas le cas, je ne sais juste pas comment bien expliquer ça, mais ce débat a été vu et revu, et ré-explicité avec mes profs, mes confrères de cours de Jap' et mes potes~ Et que les barrières tellement grandes entre le Français et le Japonais continuent à entretenir des fausses vraies connaissances de la langue Japonaise qui m'ont pourri (par mes anciennes fausses certitudes, parce que je pensais comme toi avant) mes débuts d'apprentissage de la langue !)



BTW si vous voulez apprendre le Japonais, il ne faut bosser avec aucun support en français, et limiter au maximum les traductions françaises jamais exactes.
_________________
Revenir en haut
MSN
Niina
Maestro du forum
Maestro du forum

Hors ligne

Inscrit le: 02 Jan 2011
Messages: 323
Sexe: Féminin
Localisation: Seine-Et-Marne
Es-tu célibataire?: Oui
Orientation sexuelle: Hétérosexuelle
Gémeaux (21mai-20juin) 猪 Cochon

MessagePosté le: Sam 15 Jan 2011 - 13:51    Sujet du message: Leçon de français... Répondre en citant

Apparemment, nos professeurs ont une façon différente d'enseigner Wink

Je suis d'accord avec tout ce que tu dis. Mais je me rends compte aussi que j'ai nettement oublié de préciser un point, assez important, pour moi. J'ai du le dire dans un autre message, j'ai tendance à oublier que je me comprends, mais pas forcément les autres.
Tu dis que c'est une erreur... Et pourtant, je mélange français et langues étrangères. Smiley prend un s car dans la règle anglaise, le mot prend un s. Mais Manga, je n'en mettrais pas, car là j'applique la règle Japonaise. C'est peut être une erreur, mais j'ai appris comme ça, et j'ai tenté le contraire étant donné que beaucoup ne le conseillait pas, mais finalement, impossible. Adapter un mot étranger à notre langue, je le dis bien, ça me stress Rolling Eyes Donc, je mélange Allemand/Anglais/Japonais/Russe avec le Français. ça me facilite drôlement les choses je dois dire.
Quand j'ai commencé à mettre des s à Manga, je ne comprenais rien de la langue. Maintenant que j'apprends, je n'en met plus.
Lorsque je parlais avec ma correspondante, je parlais en français, donc je ne comprenais pas, mais ça reste un détail.


Voilà pourquoi j'insistais sur le fait qu'il n'y a pas de s à Manga... Car il n'y a pas de s à Manga. Mais seulement du point de vue Japonais.

Là, je penses pas pouvoir mieux préciser mes fait XD
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
Hinode
Expert du forum
Expert du forum

Hors ligne

Inscrit le: 21 Jan 2009
Messages: 53
Sexe: Féminin
Localisation: Paris
Es-tu célibataire?: Oui
Orientation sexuelle: chaste xD
Lion (24juil-23aoû) 蛇 Serpent

MessagePosté le: Dim 16 Jan 2011 - 16:44    Sujet du message: Leçon de français... Répondre en citant

En effet, du point de vue japonais, donc quand tu écris en Français (et donc avec l'alphabet latin) "des mangas" tu mets bien un s ! Smile
_________________
Revenir en haut
MSN
sofiene
Maestro du forum
Maestro du forum

Hors ligne

Inscrit le: 04 Mai 2009
Messages: 380
Sexe: Masculin
Es-tu célibataire?: Oui
Orientation sexuelle: heterosexuel
Cancer (21juin-23juil) 蛇 Serpent

MessagePosté le: Dim 16 Jan 2011 - 18:28    Sujet du message: Leçon de français... Répondre en citant

Bien joué hinode t'a l'air d'etre chaude concernant les "s" XD

Au départ j'ai pensé que manga s'accordait! puis niina est arrivée avec la théorie que les mots issue d'autres pays n'avait pas les mêmes fonction grammatical que les mots français et c'est ce que j'ai lu sur le net.. puis maintenant toi t'arrive en disant que manga à été ajouter au dictionnaire et qu'a présent ce mot à une pièce d'identité française..
ce qui peut paraître très logique car après le japon on est les plus grands consommateurs de manga(s) Razz

Bon vous etes des oufs toute les deux .. contente! Wink
_________________
ashita hareru kanaaaaa!
Revenir en haut
MSN
_Lum_
Modératrice
Modératrice

Hors ligne

Inscrit le: 30 Jan 2009
Messages: 1 217
Sexe: Féminin
Localisation: IDF
Es-tu célibataire?: Non
Orientation sexuelle: Hétéro

MessagePosté le: Lun 17 Jan 2011 - 00:58    Sujet du message: Leçon de français... Répondre en citant

Hahaha!!! Comme quoi j'ai eu raison de déplacer ce (long) post !! lol

Moi j'en sais rien. Je suis pas très bonne en orthographe, grammaire et tout.. Mais j'écris manga avec un s aussi!! lol
_________________
Revenir en haut
_Lum_
Modératrice
Modératrice

Hors ligne

Inscrit le: 30 Jan 2009
Messages: 1 217
Sexe: Féminin
Localisation: IDF
Es-tu célibataire?: Non
Orientation sexuelle: Hétéro

MessagePosté le: Lun 17 Jan 2011 - 01:09    Sujet du message: Leçon de français... Répondre en citant

Cool Yeah !! Je suis un modo cool !!! Je peux me la péter!! hahaha
_________________
Revenir en haut
Niina
Maestro du forum
Maestro du forum

Hors ligne

Inscrit le: 02 Jan 2011
Messages: 323
Sexe: Féminin
Localisation: Seine-Et-Marne
Es-tu célibataire?: Oui
Orientation sexuelle: Hétérosexuelle
Gémeaux (21mai-20juin) 猪 Cochon

MessagePosté le: Lun 17 Jan 2011 - 20:01    Sujet du message: Leçon de français... Répondre en citant

Hinode a écrit:
En effet, du point de vue japonais, donc quand tu écris en Français (et donc avec l'alphabet latin) "des mangas" tu mets bien un s ! Smile


Non Wink Je ne l'écris pas en Kana ou Kanji, en Rômaji, MAIS je ne met pas de "s." Je dis justement que quand j'écris en français, pour moi, Manga ne fait pas partie de la langue française... Donc, je garde le mot tel qu'il est dans sa langue d'origine.

EDIT : Il peut arriver que je lui mette un "s" ... Mais seulement quand j'écris trop vite sans prendre le temps de me corriger. Là, ce serait plutôt une "erreur," c'est aussi un de mes réflexes, de mettre des s partout alors qu'il n'en faut pas...
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: Aujourd’hui à 13:38    Sujet du message: Leçon de français...

Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Aladin-Channel-Fr Index du Forum -> Le Salon Général -> Le Café du Forum -> Le Coin des Sujets Légers et/ou à Flood
Aller à la page: 1, 2  >
Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page: 1, 2  >
Page 1 sur 2

 
Sauter vers:  





Portail | Index | créer un forum | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
Powered by phpBB © 2001 - 2005 phpBB Group
Theme ACID v. 2.0.18 par HEDONISM
Traduction par : phpBB-fr.com

referencement
Actualités, Paranormal Actualité du référencement Dictionnaire Meilleur du Web : Annuaire des meilleurs sites Web. suivi de referencement Referencement gratuit Classement de sites - Inscrivez le vôtre! Waaaouh.com - Annuaire de sites gratuits